Image Alt

Blog

Başlangıç: İşe zamanına gelir, biraz erken ayrılır. Öğle aralarında uzun kalır. Hayatının büyük çoğunluğunu iş dışı dünya oluşturur. Gerçek sorumlulukları yoktur. Klavyesinin etrafındaki kırıntıları temizlemek gibi işleri yapmaktan hoşlanır. Tüm gün iş arkadaşlarıyla gevezelik yapıp, internette gezindikten sonra maaşını almak onu çok mutlu eder. Yaşam onun için harikadır. Giriş: Zamanında gelir ve zamanında ayrılır. Patronu mesaiye kalmasını istediğinde önemli hisseder ve duraksamadan kalır. IBM tanıtımı için seçildiğini arkadaşlarına övünerek anlatır. 25 dolar ikramiyeyi ölümsüz şirket sadakatinin göstergesi olarak görür. Yemeğini masasında yemeye başlar. Yaşam onun için güzeldir. İşçi: İşten geç çıkmaya başlar. Asla işe gelmemek için "hastayım" demez. Anlamsız projeler için tamamıyla sorumlu olur. Baş ağrıları ile işe gelir. Kişisel hayatı bozulmaya başlamıştır. Ufak tefek zamlar ve promosyonlarla heyecanlanır. Yaşam

ALGIBir kurum/ ürün/etkinlik/uyaranın bir birey tarafından nasıl alındığı ve değerlendirildiğiALICIİletişim kuramında mesajı alan kişi/grupAMAÇBir şirketin iletişim çabalarıyla ulaşmaya çalıştığı birincil ve doğrudan sonuçAMACA YÖNELİK İLETİŞİMBir kuruluşun iletmeye niyetlendiği bir mesajANSOFF MATRİSİPazarlama stratejisi genel stratejik yön ile ilişkilendiren bir model. Ürün, Pazar stratejilerini eşleştirir- Örneğin; bir matris üzerinde Pazar penetrastonu, ürün geliştirme, Pazar geliştirme ve çeşitlendirme gibi ürünle ilgili boyutları bir eksen boyunca gösterken diğerinde mevcut ve yeni pazarları gösterir.BASAMAKLAMAİnsanların fikirlerinin araç- amaç zinciri halinde sunulduğu, insanalrı güdüleyen temel değer vemotivasyonlara ilişkin çıkarım yapmakta kullanılan bir araştırım tekniğiBASIN AJANSI MODELİMedya aracılığıyla bir kurumun ve onun ürünlerini veya hizmetlerini tanıtmak ve duyurmak için basınajansları, destekleyiciler ve yayıncıların kullanımı; genellikle yirminci yüzyılın ilk yıllarındaki iletişimitanımlamak için kullanılır.BASIN BÜLTENİMedyada yer almak amacıyla

En zeki pazarlamacılar bile, en iyi organizasyonlarda, her zaman yanlışlar yapar. Çünkü pek çok pazarlamacı alıcıların nasıl satın aldığına ve pazarlamanın nasıl çalıştığına dair yanlış varsayımlarla iş yapar, yanlış şeyleri vurgularken önemli noktaları ihmal eder, sonuç olarak aşağıdakilere benzer yanlışlar yapar: Müşterilerin kafasını karıştıracak şekilde ambalajı değiştirmek ve markanın fark edilebilinirliği azaltmak.İlgili hafıza yapıları inşa etmeyen ya da bunları yenilenmeyen reklam oluşturmak.Hangi hafıza yapılarının markaya adanmış olduğunu araştırmamak.Markayı neyin farklı ve dikkate çekici kıldığını araştırmamak.Markalı olmayan (marka isminin bir görünüp kaybolması dışında) reklam oluşturmak.Hiçbir karar için bilgi kaynağı teşkil etmeyen amaçsız marka takip araştırmaları için sayısız saat ve çok para harcamak.Halihazırda büyük ölçüde sadık olan müşteriler için aşırı yatırım yeni alıcılara ulaşmayı ihmal etmekÇok yüksek fiyat koyup sonra düzenli

Türk Dil Kurumu (TDK) bünyesindeki çalışma grubu, geçtiğimiz günlerde eczacılık terimlerine Türkçe karşılıklar bularak bir eczacılık sözlüğü hazırladı. Yaklaşık 12 yılda hazırlanan İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü’nde otopsi-ölü açımı, mazoşist-özezer, refleks-tepke, dezenfeksiyon-bulaşsavma, migren-yarım baş ağrısı, halüsinasyon-varsanım, anestezi-uyuşturum, deterjan-kirgiderir şeklinde isimlendirildi. TDK Başkanı Mustafa Kaçalin, terimlerin daha anlaşılır olmasını sağlamak istediklerini söyledi. Şüphesiz bu sözlük çalışması önemli bir hizmet. Ancak gribe paçavra, astıma yeprik, epilepsiye tutarık gibi karşılıklar verilmesi ‘Bu kelimeler şimdi daha mı anlaşılır oldu?’ sorusunu beraberinde getiriyor. Örneğin eczacılık öğrencisi Merve Çelik, “Eczaneye gelen kimse ‘Yelprik spreyi verir misiniz? Paçavra hastalığı için ilaç alacaktım’ demez ki.” diye düşüncesini belirtiyor. O, bu sözcüklerin dile yerleşmeyeceği kanaatinde. Tıp öğrencisi Eren Doğan da, “Otopsi kelimesine hangimiz ölü açılımı der ki?”

Sizi Arayalım